就個人經驗判斷,這必是一場冷門演講. 但林教授卻是用他的"生命"
投入這項研究. 我在12月1日晚餐後,趁散步路過之便,進場聆聽.
意外的是會場爆滿,尚有部份人士站著聽,直到演講結束.
我想大多數的人應該是熱衷於語言及音韻學的研究者.
憑我貧乏的文史背景知識及天生的語言白痴,確實有些"鴨子聽雷"
但林教授的幻燈片編輯,非常有系統,且深入淺出的說明淵源,
再穿插語音效果及趣味的圖片說明,就是外行人也"笑呵呵"的
讀著當年我們說過的語音及腔調.,,喔!!原來如此.
我個人沒預備以嚴肅的態度,深入這個領域.
但對林教授不求名利及嚴謹的研究態度給予最大的肯定.
早年遇見林教授時,,他是年輕的エ程博士, 曾幾何時,
已變成了'之乎者也"的老學究, 還自稱是"有歲頭的人"
或別人稱他"年近古稀"......時空轉換何其快!!
在此預祝他成功的完成下一部著作.
內行人報導: http://pr.ntnu.edu.tw/news2.php?no=6554
外行人筆記:演講內容略述:
古今音論是以突厥語介入的觀點,
來說明清代考證派音韻學的成果
以重修漢語語音多元性的觀點討論:
如何重整臺灣閩南語和客家話甚至北方俗語
由 古音dioey/diau 官話 yu
從 the ablative "from"
由 古音 dioey/diau 閩語【由】tui。自;從;經由。
*《禮記·內則》:“由 (tui)命士以下皆漱澣。”
*《國語·晉語四》:“天之道也,由(tui)是始之。”
* 北魏酈道元《水經注·廬江水》:
“吳郡太守張公直,自守徵還, 道由(tui)廬山。
引馬太八:十一, Mathew 8:11
<英文本> ...from east and west...
<巴克禮> ... tùi tang tùi sai..
<巴色氏> ... tui tûng, tui sî...
<漢字本> ... 對東對西...
<古樸白> ... 由東由西...
旋 古音duoiñ/luoiñ
【旋lin轉tng】謂圍繞着作圓周運動;轉動。
《淮南子·原道訓》:“所謂志弱而事強者……
恬然無慮,動不失時,與萬物回周旋轉(lin tng)
一旋cit lin 閩
古音duoiñ/luoiñ
【旋】謂旋轉畫圓。
《莊子·達生》:“工倕旋而蓋規矩,指與物化而不以心稽。
”成玄英疏:“旋,規也。規,圓也。
”陸德明釋文:“倕工巧任規,以見爲圓。
旋旋 hiong hiong
旋 古音duoiñ
閩南話:旋讀hiong, 急忙,轉眼
楊萬里《瑞香花新開》詩:森森千萬筍,
旋旋(hiong hiong)兩三花。
楊萬里《暮熱游河池上》詩:
空中斗起朵雲頭,旋旋(hiong hiong)開來
旋旋 (hiong hiong)收
官話 she 北方話俗字:丟(tiu)从舍
舍古音 deu
【舍】 放棄;捨棄。
《易·比》:“舍(丟)逆取順,失前禽也。”
《國語·楚語上》:"女無亦謂我老耄而舍(丟)我。”
韋昭注:“舍(丟),棄
舍古音 deu 話 she
意 ioh:閩南話字一,dwelling
閩南語 tao 房屋;居室。
禮記·曲禮上》:"將適舍(tao),求毋固。"
”孔穎達疏:“舍,主人家也。”
後漢書·孔融傳》:“女年七歲,男年九歲,
以其幼弱得全,寄它舍(tao)。”
宋 陸游《居室記》:"舍(she)後及旁,皆有隙地, 蒔花百餘本。"
結 論
*突厥語引起的官話,因政治經濟勢力的優勢,
成爲正音。
*突厥語引起的漢字語音多元性,也因正音的 居首,
漢字語音正統化
*漢字語音正統化後,一字一音。中古的語音
多元性被歷史淹沒。
*要了解正音以外的所有的方言或土話,必須認定
漢語語音多元性的史實,從古今音變的歷程下手。
*所謂的五胡亂華,其最具體的體現是其在
漢語語言上的全面擾亂。