1.8.11book 002.JPG

     1.8.11book 001.JPG 

      2010歲末,親戚林教授向我要"尊址"  要寄"拙著"給我. 

      滾燙的新書由中央研究院寄到村中---這是林教授畢生心血, 我先恭敬的供在書架上‧

      等安頓好我的醫療處置之後,療養期間再思考要如何翻閱。

 

      2009年底,林教授返演講,

      我那篇http://goodday19.pixnet.net/blog/post/30019688

      簡略的說了一些外行話,也算是對此書的初步認識。

 

      2008年,林教授之女出書時,我正好罹患蕁麻疹,白天不能出門。

      療養期間也寫了這篇 http://goodday19.pixnet.net/blog/post/21551652 

       july26 030.jpg

         francie.jpg  2011年日文版

        父女都熱衷於語文研究,一頭栽進文學領域。我卻是語文白痴,連白話文表達都不流利。

        所以除了以掌聲支持,尊重專業之外,不敢輕易論及內容。 

 

        "漢字古今音論"是英文版,但穿插一些中文頁,對中文背景的讀者有些導讀的功能。

         此書既為中央研究院所肯定,自有其學術與歷史價值。

         等我開竅的那一天, 再寫一篇完整的心得報告。

         1.8.11book 004.JPG                          

          林教授 : 恭喜出書!!   

arrow
arrow
    全站熱搜

    oldcat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()